Erstes Leben
John Joseph Gotti Jr. wurde am 27. Oktober 1940 geboren. Er war der fünfte Sohn von John J. Gotti, Mr. und seiner Frau Fannie. Die Familie wuchs auf elf Kinder auf: sieben Jungen und vier Mädchen. Aufgrund der schlechten medizinischen Versorgung starben einige seiner Brüder in der Kindheit. Gottis Vater wurde in den ersten Schriften als Einwanderer im neapolitanischen Abschnitt Italiens beschrieben. Jahre später hätte Gotti eine ganz andere Geschichte über seinen Vater für Sammy the Bull 'Gravano de Salvatore (die Familie der Familie Gambino, die die berüchtigtste Mafia -Maus in den USA werden) erzählt:
Diese verdammten Wandern, die Bücher schreiben, haben sich über Gotti beschwert, sie sind schlechter als wir. Mein verdammter Vater wurde in New Jersey geboren. Er war während seines verdammten Lebens noch nie in Italien. Nicht einmal meine Mutter. Der Junge hat nie an einem verdammten Tag in seinem Leben gearbeitet. Es war ein rotierender Stein; Er hat die Familie nie zur Verfügung gestellt. Er hat es nie getan. Er hat nie etwas gewonnen. Und wir hatten nie etwas. ''
Während diese Beschreibung der Arbeitsgewohnheiten seines Vaters übertrieben war, wurde die Familie in einem Teil des Landes und der Armut von South Bronx erzogen. Als Gotti zehn Jahre alt war, hatte sein Vater genug Geld verschont, um seine Familie in das Viertel Sheeppshead Bay in Brooklyn zu übertragen. Dies stellte sich als ein endgültiger Schritt seines vier -Chber -Bodens in South Bronx heraus. Ein Jahr später brachte eine andere Bewegung seine Familie in ein Gebiet von Brooklyn, bekannt als East New York.
At any early age, young 'Johnny Boy' learned to use his fists\\\. He had a quick temper and a burning anger as he looked on in disdain at those who had a better life\\\. Instead of aspiring to become a businessman or doctor, his goal was to be one of the wiseguys he saw on a daily basis hanging around the Brooklyn street corners\\\. Thus, Gotti had barely turned twelve before he was caught up in the street activity of the local mobsters\\\. Along with brothers Peter and Richard, Gotti became part of a gang that ran errands for the wiseguys\\\. While Gotti was getting a street education, he seldom had time for a formal one\\\. A habitual truant, when he was in school his teachers considered him a disturbing distraction\\\. Because he was a class bully and a routine discipline problem, they showed little concern over his absence\\\.
1954 wurde Gotti verletzt, als er an einem Raub für einige lokale Kapuzen teilnahm. Er und andere Kinder wollten einen tragbaren Betonmixer von einer Baustelle stehlen, als der Mixer die Landung der Finger von Gottis Füßen lehnte und sie zerquetschte. Nachdem Gotti den größten Teil des Sommers seines vierzehnten Lebensjahres im Krankenhaus verbracht hatte, kehrte er mit einem neuen Marsch auf die Straße zurück, der für das Leben gedauert hätte.
When she was sixteen, Gotti left school forever and became a member of Fault-Rockoway Boys, a teenage band called for an intersection in Brooklyn. Gotti ging schnell zur Führung. Die Kinder von Fulton-Rockoway unterscheiden sich von den anderen Teenager-Bands mit einer Rasenmentalität, in der sie sich auf einem höheren Grad an Kriminalität befanden. Die Mitglieder der Banden stahlen die Autos, die gestohlene Artikel umgab und die Betrunkenen rollten.
Darüber hinaus assoziierte Brüder Peter und Richard, dass Gotti mit zwei anderen jungen Menschen verbunden ist, die Freunde seines Lebens werden würden. Der erste war Angelo Ruggiero, ein riesiger junger Mann, dessen Neigung zu der Rede, ohne aufzuhören, ihn den Spitznamen von Quack-Quack zu verdienen ließ. Der zweite war Wilfred Willie Boy Johnson, ein Amateur -Boxer, dessen Vater indianischer Herkunft war. Johnson wurde ständig verspottet und degradierte seine Wurzeln, und deshalb konnte er dafür niemals Mitglied der Mafia werden.
Zwischen 1957 und 1961 wurde Gotti fünfmal verhaftet, als er Mitglied der Kinder von Fulton-Rockoway war. Immer wenn die Anschuldigungen abgefeuert oder auf eine Teststrafe reduziert wurden.